Monarchy now
A teď monarchie
Monarchie právě ožívá.
Monarchie právě ožívá.
Monarchie právě ožívá.
Mo-mo-mo-mo-monarchie právě ožívá.
Včera jsem pohřbil svou kocovinu,
dárek od svého otce.
Ten říká, že před Bohem jsou si všichni rovni,
jen náš císař, ten nám byl rovnější,[1]
sám jako mrtvola.
On říká, ať císař nebo vůdce,
no, všichni poražení z války.
Klidně beru v úvahu jejich vyznamenání,
pak se mi leccos objasňuje.
Císařové, knížata, králové,
všichni oblíbení panovníci.
Kam je dnes znovu s potěšením unáší
tok času.
Dejte zemi ty nejodvážnější parádní patriarchy,
dejte lidu ty svaté,
po kterých tak touží.
Monarchie právě ožívá.
Kdybych si měl v nejhorším případě vybrat
mezi obludnými nebo dekadentními dušemi,
mezi říšskými standarty a Schönbrunnerovými[2] šeříky,
v tom by mi byl korunní princ ještě milejší.
Ten sice nikdy nebyl svou říší posedlý,
na to měl nespočet milenek.
Také to tak zůstalo, v každém případě
v důležitých věcech by byl liberální.
Císařové, knížata, králové,
všichni oblíbení panovníci.
Kam je dnes znovu s potěšením unáší
tok času.
Dejte zemi ty nejodvážnější parádní patriarchy,
dejte lidu ty svaté,
po kterých tak touží.
Monarchie při životě.
Mo-mo-mo-mo-monarchie při životě.
Monarchie.
Dobrá, tady jdou naši spasitelé.
Dobrá, tady jdou naši spasitelé.
Dobrá, tady jdou naši spasitelé.
Hej!
S vlajkami, bubny a granáty za panovníky,
Orientexpres Konstantinopol-Vídeň.
Dejte zemi k smrti hezké salon-party plonarchy,
jen je nechte, ať se jinak smýšlející
vydají do Ameriky.
Císařové, knížata, králové,
všichni oblíbení panovníci.
Kam je dnes znovu s potěšením unáší
tok času.
Dejte zemi ty nejodvážnější parádní patriarchy,
dejte lidu ty svaté,
po kterých tak touží.
Císařové, knížata, králové,
všichni oblíbení panovníci.
Kam je dnes znovu s potěšením unáší
tok času.
Dejte zemi ty nejodvážnější parádní patriarchy,
dejte lidu ty svaté,
po kterých tak touží.
Komentáře
Přehled komentářů
není tam podle me ani Parádní patriarchy, ale spise neco v tom duchu-dejte zemi, po čem touží - Přehlídky, patriarchy...Parade tam není jako přídavné jméno.
šeříky
zuza,15. 9. 2011 7:35
podle mě ve větě s odkazem na druhou poznamku o šeřících má být-
pokud bych si měl vybrat mezi nacistickou vlajkou popř. říšskou a šeříky v Schonbrunu.....
Re: šeříky
zuza,15. 9. 2011 7:53ps. čímž naznačuje, že je mu milejší asi Franz Josef než Hitler...což dále v textu naznačuje
rozdíl v překladech
Dagmara, blog o Falcovi,26. 2. 2008 13:10Mno, já dostala od naší překladatelky Hanky V. trošičku jiný překlad. Za chvíli jej vydám u nás na blogu. Mohu znát Falkenflugův komentář k našemu překladu? Já sama neposoudím, tohle bych nebyla schopna přeložit. Ale naše Hanka je výborná překladatelka.
a jeste
zuza,15. 9. 2011 10:04